Monday, May 12, 2025
Traducciones - Adrienne Rich
25 de diciembre de 1972
Me mostrás los poemas de una mujer
de mi edad o más joven,
traducidos de tu idioma
Aparecen ciertas palabras: enemigo, horno, pena
me bastan para saber
que es una mujer de mi época
obsesionada
con el Amor, nuestro tema:
le colocamos guías para que crezca por la pared como una enredadera
lo horneamos como un pan en nuestros hornos
nos lo pusimos en los tobillos como si fuera plomo
lo miramos con binoculares como si
fuera un helicóptero
que traía comida a nuestra hambruna
o el satélite
de una potencia hostil
Empiezo a ver a esa mujer
haciendo cosas: revolviendo arroz
planchando una pollera
tipeando un manuscrito hasta el amanecer
tratando de hacer una llamada
desde una cabina telefónica
el teléfono no para de sonar
en la habitación de un hombre
ella escucha que él le dice a alguien:
“No te preocupes, ya se va a cansar”
lo escucha contarle su historia a su hermana
que se convierte en su enemiga
y a su manera
va a iluminar su propio camino a la pena
sin saber que esta forma de dolor
es compartida, innecesaria
y política
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment